pk赛车技巧

才讓教授和他的“文獻緣”

2019-04-18 10:37:54 西北民族大學  

56歲的藏族教師才讓,主要從事藏傳佛教歷史文化等方面的教學和科研工作。如今,他已在民大的三尺講臺上耕耘了30多年,擔任學校社會科學研究院院長、歷史文化學院教授、博士生導師。
自2005年起,才讓開始從事流失海外的敦煌藏文文獻的整理和研究工作,取得了突出的成績。2016年,他被評為國家民委領軍人才;2017年,評為國家民委突出貢獻專家。mOG中國藏族網通

1.jpgmOG中國藏族網通

史海拾貝結新緣mOG中國藏族網通

1900年,敦煌莫高窟出土了6萬余卷文獻。包括1萬件左右的藏文文獻。目前藏于英國國家圖書館和法國國家圖書館的敦煌藏文文獻,是流失海外最大宗、最重要的民族古文字文獻,具有極其重要的史料價值。“除了佛教文獻外,還有法律、社會契約、歷史、醫學、倫理、民間故事、語言等方面的文獻。這些敦煌藏文文獻解開了許多吐蕃歷史謎題,呈現出吐蕃法典的原始面貌,展示了古代敦煌地區的社會經濟活動,反映了不同民族間的文化交往與融合”才讓介紹說。mOG中國藏族網通

2.jpgmOG中國藏族網通

現如今,這些大量流失海外的敦煌藏文文獻現藏于英國、法國、俄羅斯等國,其中法藏和英藏敦煌藏文文獻,種類豐富。很長一段時期內,我國學者若要查閱文獻,要么遠渡重洋,要么就到收藏有微縮膠卷的部門借閱,很不方便。mOG中國藏族網通

3.jpgmOG中國藏族網通

而才讓教授與海外敦煌藏文文獻的緣分,就是在2005年夏天西北民族大學聯合上海古籍出版社與法國和英國合作,準備整理出版海外敦煌藏文文獻的時候結下的。
“我以前從事藏族歷史方面的教學和科研工作,但并不熟悉敦煌文獻,最初是有些猶豫,怕做不好!”才讓提到剛開始時的顧慮。后來,他參加了在北京舉辦的專家論證會,一批敦煌學界的知名專家高度肯定了出版敦煌藏文文獻的重大意義,現場旁聽的他被深深觸動了,毅然決定參與這項工作。mOG中國藏族網通

4.jpgmOG中國藏族網通


十年鑄劍一朝鳴mOG中國藏族網通

2005年,西北民族大學海外民族文獻研究所成立,才讓被任命為副所長,負責流失海外的民族文獻和藝術品的整理和研究工作。同年,才讓和他的團隊開始著手《法國國家圖書館藏敦煌藏文文獻》和《英藏敦煌西域藏文文獻》的整理與編目。
法藏敦煌藏文文獻雖有法國學者編的目錄及國內學者在此基礎上完成的《法藏敦煌藏文文獻解題目錄》,但仍有許多文獻沒有被定名,或者定名定性不準確,編目工作有很大難度,任務很艱巨。為此,才讓帶領團隊大量搜求和閱讀相關研究資料,不斷熟悉敦煌藏文文獻方面已有的成果,甚至高價購置了法國在上世紀出版的《法藏敦煌藏文文獻選》。mOG中國藏族網通

5.jpgmOG中國藏族網通

“工作難度特別大,由于年代久遠、卷帙浩繁、寫作不規范等原因,文獻辨認難度較大,我們都認真研讀,對每一個無準確定名的條目,都根據文獻所提供的信息,查對藏文《大藏經》等相關文獻,以確認翻譯規范。”才讓在提到工作的難度時表示。編目工作十分瑣碎,耗費時日。為了不影響出版進展,編目組夜以繼日地工作,看文獻看得頭昏眼花,但他們一直以一絲不茍的精神加緊工作。這一干就是默默無聞的13年,但收獲也是滿滿的。mOG中國藏族網通

6.jpgmOG中國藏族網通

截止2018年,《法國國家圖書館藏敦煌藏文文獻》出版23冊,《英國國家圖書館藏敦煌藏文文獻》出版9冊。這些文獻由西北民族大學、上海古籍出版社、英國大英圖書館、法國國家圖書館合作編纂出版,流失海外的敦煌藏經洞藏文文獻首次以出版形式回歸故里。“這項工作還未完成,我們的最終計劃是整理出版英藏15冊、法藏30多冊”才讓說。mOG中國藏族網通

7.jpgmOG中國藏族網通


國內外學者們高度評價了海外敦煌藏文文獻出版的學術價值,認為這是我國敦煌文獻出版中又一里程碑式的工作,對吐蕃歷史文化的研究,及佛學研究、敦煌學研究、藏學研究具有不可估量的重大意義。mOG中國藏族網通

8.jpgmOG中國藏族網通

隨著文獻的出版,在國內掀起了研究敦煌藏文文獻的熱潮,僅我校就承擔了十幾項國家社科基金項目。才讓本人承擔有兩項國家社科基金項目,已出版的成果《菩提遺珠——敦煌藏文佛教文獻的整理與解讀》獲得中國藏學“珠峰獎”。mOG中國藏族網通

9.jpgmOG中國藏族網通

編輯:仁增才郎
相關稿件